Wednesday, September 10, 2014

京都梦见小路


第一次越洋买下完全读不懂内容的古书 @_@ ,是从台北一家二手书店「荒野夢二」的面子书上邂逅它们,是店主从京都古书店淘回来的宝。

记得一看见展示书内部分插图的照片,不懂为什么脑子里立刻都是自己的声音嗡嗡在响:"这是我的这是我的这是我的这是我的......" 想要拥有的意念强烈至极。>_<

当它们被装在褐黄色的厚信封里平安抵达我手,掏出来后小心翼翼地翻看,长着蜻蜓翅膀的可爱小男孩小女孩, 狐媚气息的和服女子, 花仙子般的日本新娘……,是两朵好绮丽的梦呀!
帮我从台湾转帐的友人YK 不肯收我的钱,两本书加上海运邮费一共1400多台币。

他告诉我,很多很多年以前他的梦里出现一位穿和服的女子,举着伞缓缓走在他前面,来到一座桥头前突然停下,回眸对他一笑,说了一串他听不懂的日语。

梦里是哪个日本时代,我问,他说不上来,因为梦里只有他和那位神秘女子。

后来我们认识了,我给他看过的一张照片,公司过年收工晚宴上拍的,里面的我盘起头发的模样和笑容,他说像极了梦里的和服女子,不同的是,照片里的我是中华旗袍。

他相信,那个梦是他某个前世的一小段记忆重播,可是却已经听不懂那一世的语言。

我笑,从wechat 发去一段录音作弄他,是不是“danna,hayaku kudasai.”

如果「京都」也曾是我的某个前世,那么今生这两本书注定是我的礼物。^_^

那我送你两张手画书签,我对他说。

7 comments:

  1. 这篇文章好梦幻~也许就是冥冥中注定的相遇~😊

    ReplyDelete
    Replies
    1. 我感谢他的礼物。:)

      我是否真的是梦里的那个和服女子,呵~要怎么去印证呢?今生是今生了。

      Delete
  2. 好久不见。问声美女,你好

    ReplyDelete
    Replies
    1. 呵呵~美女也问声美女,你好吗? 你的部落格安静了很久很久,最近才恢复些许“动静”。^_^

      Delete
  3. 梦幻噢~
    书本真的很日风很精致, 我目前的阶段没屋子没空间是不可能保存的, 然后温中的日语是什么意思?

    ReplyDelete
    Replies
    1. 对呀~印刷非常精致美丽,封面还是双层纸呢~摸在手质感很好。

      以前租房的日子,我都把我的收藏宝贝装在纸箱里,然后全叠在房的一个角落。现在就算有了自己的小窝,买小玩意还是会考虑,除非真的很喜欢就没法。如你说,打扫也需要功夫呢~

      "Danna"在日文里是[丈夫]的意思,"hayaku kudasai"是[请走快一点],呵呵~

      Delete

Related Posts with Thumbnails